Впервые на «Турне четырех трамплинов»

Страницы: 1 2 3 4 5

Первые минуты нового года мы встречаем на улицах Гармиш-Партенкирхена. Это великолепное зрелище! В это время, наверное, все, кому еще служат ноги, покидают бары. С окрестных гор падают вниз, в город, цветные ракеты, зажигается фейерверк, гремят выстрелы пушек. Люди от души веселятся, мы стараемся делать то же самое. Но ничего не поделаешь, нам нужно вовремя лечь спать...

Соревнования проходят в первый день нового года. У трамплина мы собираемся немного раньше, чем обычно. Все команды живут в разных гостиницах; после тренировки, которая состоялась 31 декабря, мы обычно не встречаемся. Перед стартом желаем друг другу всего самого хорошего в новом году. Это соревнование имеет для нас особое значение, так как каждый почему-то убежден: как сегодня, так и весь год! Я не знаю прыгуна, которому было бы все равно, как он выступит на первых соревнованиях нового года, Максимальному напряжению сил способствует вся атмосфера соревнований. У трамплина в Гармиш-Партенкирхене из всех четырех этапов «Турне» по традиции собирается самое большое количество зрителей. Организаторы очень внимательны, все прекрасно подготовлено.

Но, несмотря на это, у меня возникает чувство, что мы всего лишь часть обширной программы, развлекающей отдыхающих и гостей. Здесь все — само совершенство, но не хватает особой, домашней, атмосферы, так характерной, например, для Бишофсхофена. В Гармиш-Партенкирхене есть где повеселиться, здесь проводится много спортивных и культурных мероприятий. Сегодня публику развлекают прыгуны, завтра — хоккеисты местного «Рис-серзее», послезавтра — звезда эстрады, потом — карнавал. Но зато во время здешних соревнований мы заранее радуемся одной мелочи. В отличие от других мест, диктор на соревнованиях — женщина. Я уже знал об этом от друзей, но все-таки в первый раз был приятно удивлен очень мелодичным голосом и великолепным мастерством дикторши. На пяти языках она информировала зрителей, и мы с удовольствием слушали ее, несмотря на волнения перед прыжком.

Мощность трамплина — 84 метра, высота 118 метров. Оттолкнувшись, прыгун летит на большой высоте. Во время первого прыжка я очень удивился этому. Люблю полет в воздухе, поэтому мне понравился трамплин, хотя я и не достиг здесь таких приличных результатов, как в Оберсдорфе. Было бы слишком просто успехи записывать на собственный счет, а поражения списывать за счет трамплинов!

Однако в Гармиш-Партенкирхене между Энганом, занявшим первое место, и его двумя земляками, Брандтцегом и Иггесетом, сумели вклиниться хозяева трамплина— двоеборец Тома и Болкарт. Это был их большой успех. Зрители ликовали.

Из нас троих двое были довольны результатами: Мотейлек был девятым, Матоуш — двенадцатым. По сравнению с прошлым годом это был значительный шаг вперед. Я занял 37-е место. В первом круге от победителя Энгана меня отделяло тринадцать метров, во втором — одиннадцать с половиной. Пропасть! Но, несмотря на это, и я получил награду. Дело в том, что в честь юбилейной годовщины «Турне» организаторы наградили первых сорок прыгунов. И я таскал за собой эту «награду» — корзину с продуктами, ликерами и сигаретами — до конца «Турне».

В Инсбруке состоялся третий этап «Турне четырех трамплинов». Переезд был несложным. Два олимпийских города — Гармиш-Партенкирхен и Инсбрук — разделяют лишь 60 километров асфальтированной дороги. Задержки на границе не было, во всяком случае для «лыжного бродячего цирка», как называют нашу колонну, переезжающую из одного города в другой. Лыжи мы заботливо уложили на крышах автобусов, туда же каждый поставил и свой спортивный саквояж со всем, что могло понадобиться в двухнедельной поездке; потом мы проверили, все ли на месте, и—до свидания, Партенкирхен, здравствуй, Инсбрук!