По страницам мировой прессы

Надо ли говорить, что советская команда — сильнейшая команда Мельбурнской олимпиады — была и в Риме в центре внимания зарубежных журналистов!

Нечего скрывать, у некоторых репортеров так и чесались руки изобразить советских спортсменов в виде этаких мрачных, суровых и замкнутых «людей из-за железного занавеса».

Американские корреспонденты, ринувшиеся интервьюировать наших спортсменов, как только они прибыли в олимпийскую деревню, сразу же стали сетовать «на нехватку переводчиков», на то, что «с русскими трудно объясниться». И тут вышел конфуз № 1.

«Очень скоро выяснилось,— писал римский корреспондент газеты «Юнге вельт» (ГДР),— что советские атлеты, среди которых многие имеют высшее инженерное и гуманитарное образование, изъясняются по-немецки, по-французски и по-английски право же лучше, чем некоторые их интервьюеры по-русски».

Одна за другой газеты стали рассказывать о сердечности, дружелюбии, непринужденности в обращении любого спортсмена и руководителя советской спортивной делегации. Итальянский журналист Дзаппули в газете «Мессаджеро» особенно выделял характерные черты советских людей — их приветливость и простоту.

«Простота эта создает такую обстановку,— писал Дзаппули,— что совершенно забываешь о том, что находишься рядом с прославленными во всем мире чемпионами и рекордсменами».

В газетах появились сообщения о многочисленных теплых встречах в олимпийской деревне между атлетами Советского Союза и США. И сразу же последовали любопытные признания:
«Русские атлеты, эти веселые ребята, были очень общительны»,— заявил обозреватель американской газеты «Вашингтон пост энд тайме геральд». Ему вторил корреспондент «Нью-Йорк пост», которому руководитель пресс-группы при американской олимпийской команде прямо заявил, что «именно русские явились инициаторами большинства дружеских встреч наших спортсменов».

И, словно подытоживая эти высказывания, чехословацкая газета «Руде право» писала: «Все журналисты единодушно утверждают, что самое большое впечатление в Риме производит та атмосфера дружбы, которая чувствуется повсюду, где появляются советские спортсмены. Не случайно олимпийцы других стран всегда стараются тренироваться вместе с атлетами из СССР».

И это было действительно так! Вот на беговой дорожке вместе с советскими бегунами появляется известный канадский спринтер Харри Джером. После тренировки он говорит репортерам: «Я еще никогда не видел таких славных парней».

Вот французская газета «Экип» описывает теплую, радостную встречу легкоатлетов СССР с прославленным бразильским прыгуном Адемаром да Силва. Он долго присутствует на тренировке друзей, особенно восхищается Валерием Брумелем и говорит о нем: «Замечательно! Особенно эффектна та легкость, с какой он преодолевает планку. Поверьте мне, этот атлет еще заставит говорить о себе!»

На тренировочном помосте пробуют силы советские и американские штангисты. На одном из стадионов происходит забавное недоразумение: туда приходят легкоатлеты команды США и узнают, что они перепутали расписание — в этот час секторы предназначены для тренировок советской команды. Но американцев отнюдь не просят удалиться. Наоборот, советские атлеты приглашают их потренироваться вместе, и наблюдавший эту сценку репортер итальянской газеты «Коррьеро делло спорт» описывает, как Гарольд Коннолли наблюдал за бросками своего главного соперника Василия Руденкова:
«Снаряд Руденкова, подобно спутнику, вышел на орбиту и, казалось, готов был начать вращение вокруг земли... Коннолли невольно поежился...»

Советские фехтовальщики и гимнасты, борцы и прыгуны в воду, пятиборцы и боксеры знакомились, беседовали, гуляли, фотографировались, пели песни вместе со всеми другими обитателями олимпийской деревни. Короче говоря, «дух дружбы и взаимного уважения, о которых говорил Н. С. Хрущев в своем послании участникам Олимпиады, восторжествовал в Риме с первых же дней». Такое заключение сделала болгарская газета «Народен спорт».

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10